French Lesson

Well this is professional, but do any of you know French? I need help confirming these French spellings in a manuscript I’m editing. It’s about trying to grow lettuce to make a salad once ordered in a Parisian café. I can confirm the individual words, but not how they go together grammatically. For instance, when do you use au and when aux?
salade au lardons
frisée aux lardons
salade lyonnaise
friser
(does this in fact translate “to curl”)
Ce n’est pas frisée
Certainement

Maybe I should just go ahead and learn French. I’d probably like the way the words taste when spoken. But I want my next language to be something more foreign and different, perhaps Arabic, perhaps Chinese, maybe Navaho. Something not a descendent from the Proto-Indo-European. I am even more captivated by the way different languages work than I am by the languages themselves.
Thanks for the blog redesign advice. There are some amazing examples out there. I kinda had in mind one that would let me (or would automatically) put a new picture at the top, showing something I “spied” for Spynotebook. Found one with a Polaroid shape you can update, so that might be something I incorporate.
And no, I did not make it to Farm or to hear Carrie sing or to have fun with everybody. I worked. Oh well, this is a short project, so I should be able to have fun and be a better friend again soon. Daddy said he’d help me with the birdhouses today if I have time. Will post pictures if it works out.

This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

5 Responses to French Lesson

  1. amybird says:

    All I can remember at the moment is that I think you use aux when it is plural and au when it is singular. I know Andy Wallis would know for sure. Good Luck – or should I say bon chance!

  2. amybird says:

    Ah ha – here is some helpful information:
    1.2 Definite article
    Singular: le, la
    Plural: les
    de + le contracts to du, à + le to au
    de + les contracts to des, à + les to aux
    found at realfrench.net

  3. courtney says:

    Thanks so much for the help, Amy! I bookmarked realfrench.net at work and home for future reference. I also ordered a book on learning Arabic today, so once I master that, I will be happy to reciprocate and answer all your questions about that language.

  4. M. Robert Turnage says:

    Don’t know if this helps or not, but the one person I know in Paris sent me this:
    Oui…
    It is necessary to use “aux” in both cases because “lardons” is plurel. As for frisée, it is an adjective, but also the name of the salad. Friser is a verb, and would not apply in this case.

  5. courtney says:

    Thank you too, Rob!

Comments are closed.